The ADESI project generates a range of academic and practical outputs designed to inform, engage, and support those interested in audio description and accessibility.
Pintado Gutiérrez, L. Traducción y formación en accesibilidad: el caso de la audiodescripción en Irlanda. En La fuerza de la traducción creativa y cultural. Granada, Spain: Comares.
Pintado Gutiérrez, L. Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education. Hikma, 24(1).
Torralba, G. & Pintado Gutiérrez, L. Curricular Integration of Audio Dsecription and Mediation in Spanish Language Teaching. Journal of Spanish Language Teaching, 11.
Pintado Gutiérrez, L., & Torralba, G. New Landscapes in Higher Education: Audio Description as a Multilayered Task in Foreign Language Teaching. The Language Learning Journal. [Link]
Pintado Gutiérrez, L. & Naughton, P. Audio description in practice: Challenges and opportunities in the Irish industry and education. APTIS25 Conference: Audio description and the industry, University College London.
Pintado Gutiérrez, L. & Moorkens, J. Accessing sport in Ireland: A case study of audio description in Bohemians FC. 11th EST Congress, Leeds.
Moorkens, J. & Pintado Gutiérrez, L. Audio describing football: A case study of Bohemians FC. Translation Studies Network of Ireland Conference, Dublin City University.
Pintado Gutiérrez, L. The challenges of audio description in Ireland: uniting education, users and industry. Translating Europe Workshop: Contemporary Challenges in Translation, European Commission. [Link]
Pintado Gutiérrez, L. Academic Insights into Accessibility and Audio Description. New Value(s) in Translation Pedagogy: (Re)positioning Human Translation and Interpreting, Jagiellonian University, Kraków.
Moorkens, J. & Pintado Gutiérrez, L. Audio Describing Football: A Case Study of Bohemians FC. Research Series on Translation Studies, University of Warwick.
Pintado Gutiérrez, L., Black, S., Bolaños García-Escribano, A., Wang, X. Roundtable: Advancing Media Accessibility Training in 2024 and Beyond. APTIS Unconference, University of Warwick.
Pintado Gutiérrez, L. ADESI: accesibilidad, audio descripción y diversidad en Irlanda. AIETI Conference, University of Vitoria.
Pintado Gutiérrez, L. Accessibility in Foreign Language Teaching and Learning. Centre for Applied Language Studies, University of Limerick.
Torralba, G. & Pintado Gutiérrez, L. Audiodescription in Ireland: When Language Learners Become Social Agents. IRAAL Lecture, Dublin City University.
Pintado Gutiérrez, L. & Torralba, G. Raising Communicative Awareness through Audio Description in the FL Classroom. 1st Int. Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility (UNED), Madrid.
“The challenges of audio description in Ireland: uniting education, users and industry.” Principal Investigator in collaboration with Vision Irelan (formarly known as the National Council for the Blind of Ireland, NCBI).
“Language learning, audiovisual translation, and accessibility”. Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies (APTIS). Award for the project lead by Dr Lucía Pintado Gutiérrez & Dr Gloria Torralba.